Полная версия

Главная arrow Гуманитарные arrow Французский arrow
Основные черты просторечия в современном французском языке

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ   >>

Исследовательская часть

Анализ исследуемого звукового материала

1. Материал исследования

Материалом, представленным для фоностилистического анализа, послужили аудио- и видео- записи французской речи.

.Диалоги из художественного фильма "Ensemble cest tout", который снят по мотивам одноимённого романа Анны Гавальда.

  • 2. Песня в стиле рэп Diams "Cause A Effet".
  • 3. Отрывок из теленовостей.

.Поэтическое произведение с элементами просторечия (XIXв.).

2. Цель и методы исследования

Целью исследования является:

  • ·Проведение специально подобранного материала.
  • ·Определение фонетических изменений на сегментном уровне.
  • ·Сопоставление данных, свидетельствующих об эволюционых процессах в фонологической системе французского языка.
  • ·Метод многократного прослушивания материала и анализа текста на сегментном уровне.
  • ·Метод анализа звучащего текста.
  • ·Метод сопоставления полученных результатов (французского просторечия XIX в. и просторечия как разновидности современной французской разговорной речи).

Аудитивный анализ поэтического текста (XIX в.)

Для работы использовались примеры французской поэзии раннего периода, взятые из труда Ф. Карадека "Dictionnaire du français argotique et populaire". Материалы, собранные этим лингвистом в разделе "Balade en Jargon" представляют особый интерес, поскольку они отражают особенности произношения XVII- XIX вв.

Стихотворение было написано в конце XIX века Жаном Риктусом. В это время поэт сочиняет и исполняет в парижских кабаре песни и стихотворения, написанные от лица простонародных персонажей на разговорном французском языке.

LHiver.

Merd! Vlà lHiver et ses durtés

Vlà lmoment de npus smettre à poils:

Vlà quceuss qui tiennnt la queue dla poêlel Midi vont scarapater!

Vlà ltemps ousque jusquen HanovredGibraltar au cap Gris-Nez,Bourgeois, lsoir, vont plaind les Pauvres

Au coin du feu … après dîner !

Et vlà ltemps ousque dans la Presse,un ou deux lancments dputains,

On va rdécouvrir la Détresse,

La Purée et les Purotains !

В данной поэме наблюдаются следующие фонетические особенности, свойственные французскому просторечию:

Элиминация беглого е на стыке согласныхdurtés, smettre, dla, l Midi, ltemps, npus, lancments, dputains, rdécouvrir[dy?te] [s-m?t?] [d-la] [l-midi] [l-t??] [n-ply] [l??sm??] [d-pyt??] [?dekuv?i?]Потеря конечного слогаMerd, plaind[m??d] [pl??d]Упрощение дифтонга [wa]Vlà[vla]Выпадение согласного в середине словаnpus[n-ply]

Помимо фонетических черт французское просторечие характеризуется употреблением особых лексических единиц, как merdre-черт, se carapater - удирать, une purée-нищета, putain-черт, un purotain-голодранец.

 
Перейти к загрузке файла
<<   СОДЕРЖАНИЕ   >>